

Abdication de nationalité عمل من أعمال السلطة أو الولاية
العامة:
تنازل عن الجنسية Acte d’autorité
الإساءة في استعمال أموال الشركة: عمل قانوني: Acte juridique
Abus de biens sociaux عمل تشريعي: Acte législatif
الإساءة في استعمال الحق: عمل مختلط: Acte mixte
Abus de droit عمل قضائي: Acte judiciaire
مطلق: Absolu المحضر الختامي: Acte final, acte général
الحكم الاستبدادي: Absolutisme عمل تقديري أو استنسابي: Acte discrétionnaire
ظاهرة عدم استعمال حق الانتخاب: قيد شخص: civil Acte de l’état
Abstentionnisme électoral إيداع مستندات: Acte de dépôt
التعسف: Abus
عقد سياسي أو دبلوماسي: Acte diplomatique
إلغاء: Abrogation أعمال السيادة: Acte de souveraineté
غياب:Absence عمل شخصي:Acte subjectif
طارئ: Accident du travail قرار تنظيمي: Acte réglementaire
الانضمام إلى معاهدة: عمل للإثبات:Acte probatoire
Accession
à un traité دعوى الإلغاء: Action en annulation
ارتقاء العرش: الدعوى المدنية: Action civile
Accession au trône عمل منفرد الطرف: Acte unilatérale
اعتمد: Accréditer دعوى القسمة: Action en partage
زيادة- إضافة: Accroissement الدعوى الشخصية: Action personnelle
متهم: Accusé
دعوى الحسبة: Action populaire
تصرف – عمل – عقد: Acte
دعوى المنقول: Action mobilière
عمل إداري: دعوى الأملاك العامة: Action domaniale
Acte administratif دعوى الضمان: Action en garantie
دفعة على الحساب- سلفة: الدعوى العقارية: Action immobilière
Acompte
سهم: Action
شار- مالك: Acquéreur الدعوى العمومية: Action publique
مشترى تملك:
Acquisition انضمام: Adhésion
عقد أو عمل منشئ: مساعد أو معاون: adjoint
Acte constitutif ضم أو إضافة: Adjonction
عمل ثنائي أو من جانبين: مناقصات أو مزايدات: Adjudication
Acte bilatéral إدارة: Administration
عمل تجاري: Acte
de commerce الزنا أو الخيانة الزوجية: Adultère



راشد: Adulte Ajournement
d’un projet de loi
قبول: Admission غرامة: Amende
التبني: Adoption سفارة: Ambassade
تثبيت الدين: Affirmation de créance فوضى: Anarchie
الإعفاء من الضريبة: Affranchissement تعديل: Amendement
إعلان: Affiche العفو الشامل: Amnistie
الشؤون الخارجية وزارة الخارجية: وضع الأختام: Apposition des scellés
Affaires étrangères تصديق: Approbation
تخصيص أو اختصاص: Affection استيلاء – حيازة: Appropriation
مأمور قنصلي: Agent
consulaire تطبيق القانون: Application de la loi
معتمد سياسي: Agent diplomatique التحكيم: Arbitrage
مأمور الضبط: حجة: Argument
Agent de la force publique اعتقال تعسفي: Arrestation arbitraire
متعهد عام للتأمينات: توقيف احتياطي:Arrestation préventive
Agent général d’assurances حكم الإلغاء: Arrêt d’annuellement
الجاني: Agent de l’infraction اعتقال: Arrestation
الوكالة الدولية للطاقة الذرية: الجمعية الوطنية: Assemblée nationale
Agence international de
l’énergie atomique وعاء أو أساس
الضريبة: Assiette de l’impôt
وكيل، مأمور، معتمد: Agent تكليف بالحضور- دعوة قضائية:
مأمور السلطة Agent
d’autorité : Assignation
معتمد تجاري: Agent commercial جمعية تأسيسيةAssemblée constituante :
وكالة- مكتب- فرع: Agence جمعية – هيأة- مجلس: Assemblée
مساعدة البلاد النامية: شريك – مشارك: Associé
Aide aux pays sous développés تأمين- ضمان: Assurance
تأجيل – تحديد اليوم: Ajournement
جمعية
جماعة: Association
اعتداء: Agression محكمة الجنايات: Assises
مساعدة قضائية- معونة قضائية: Aide judiciaire اعتداء: Attenta
وكيل تجاري: Agrée اعتداء على الحرية: Attentat à la liberté
فقرة Alinéa : الإخلال بالآداب العامة: Attentat aux moeurs
تذرع: Allégation هتك العرض: Attentat à la pudeur
التبعية – الولاء: Allégeance الاعتداء
على امن الدولة:
تخفيف الضرائب: Allégement fiscal Attentat à
la sûreté de l’état
إعانة – تعويضات عائلية:Allocation ملحق: Attaché

جمهور
المستمعين – قاعة الجلسة: Auditoire
صلاحيات:
Attributions
تقدم-
تقدم: Avancement
السلطة
الوصائية: Autorité
tutélaire
معاون
– مساعد: Auxiliaire
سلطة:
Autorité
السلطة
القضائية: Autorité
judiciaire
إقرار
- اعتراف: Aveu
اتفاق
ابتدائي: Avant-contrat
المستحقون-
الخلف: Ayants droit
التبليغ:
Avis
رأي
استشاري: Avis
consultatif


إيجار تجاري: Bail commercial الآداب العامة: Bonnes moeurs
إيجار – إيجارة: Bail قائمة – حافظة: Bordereau
مؤجر: Bailleur حسن النية: Bonne foi
الابن غير الشرعي:Bâtard حصار:Blocus
نقيب المحامين: Bâtonnier مقاطعة: Boycottage
تسطير- شطب: Barrement براءة – شهادة: Brevet
بنك أعمال: Banque d’affaires إبراز الحدود: Bornage
بنك الودائع: Banque
de dépôts بورصة: Bourse
البنك الدولي للإنشاء والإنماء: التصديق على الميزانية: Budget du vote
Banque
internationale pour la reconstitution
نشرة القوانين: Bulletins des lois
Et le
développement ( BIRD) إعداد الميزانية: Budget, préparation de
بيبليوغرافيا: Bibliographie الميزانية: Budget
التمثيل الثنائي- نظام برلماني ثنائي: الميزانية
الملحقة: Budget
annexe
Bicaméralisme الميزانية المستقلة: Budget autonome
صحة: Bien-fondé مكتب الانتخاب: Bureau de votre
مستفيد: Bénéficiaire بيروقراطية: Bureaucratie
أموال منقولة: Biens meubles ورقة الانتخاب: Bulletin de vote
أموال الزوجة الخاصة: Biens paraphernaux
الأموال الخاصة:
Biens privés
الأموال خاصة: Biens propres
أموال غير قابلة للحجز: Biens insaisissable
أمول مباحة: Biens libres
أموال مادية: Biens corporels
أملاك الدعوة العامة:
Biens du domaine public
نظام الحزبين: Bipartisme
سب الدين- تجديف: Blasphème
ميزانية- حساب ختامي: Bilan
إيداع الميزانية: Bilan, dépôt de
ثنائي الجانب- ملزم للطرفين: Bilatéral


قائمة الشروط: Cahier des charges التوقف عن الدفع: Cessation de paiement
صندوق – خزانة: Caisse وظيفة: Charge
المساحة: Cadastre التكاليف الاجتماعية: Charges sociales
لاغ- باطل: Caduc دائرة أو غرفة الجنح: Chambre correctionnelle
ختم – طابع: Cachet مجلس النواب: Chambre des députés
ولاية: Canton غرفة التأديب: Chambre de discipline
أهلية: Capacité رئيس الدولة: Chef d’état
أهلية التصرف: Capacité de disposer ميثاق: Charte
صندوق التقاعد: Caisse de retraite مواطن: Citoyen
البضائع المهربة: Cargaison clandestin الخفاء – السر- التستر: Clandestinité
امتيازات: Capitulation
ظروف استثنائية:
أهلية الأداء: Capacité d’exercice Circonstances
exceptionnelles
رأس المال: Capital
الشيء
العام: Chose
publique
عاصمة: Capitale
دائرة- منطقة: Circonscription
السبب غير الصحيح: Cause, fausse ظروف مشددة: Circonstances aggravantes
حلف أو اتفاق المنتجين: Cartelظروف مخففة:Circonstances atténuantes
سيولة: Cash-flow شرط مفرط: Clause exorbitante
نقص: Cassation شرط: - بند: Clause
كفالة: Cautionnement شرط أو بند جزائي: Clause pénale
كفالة العمال: شرط الفسخ: Clause de recommandation
Cautionnement des travailleurقانون دولي: Code international
مراقب- رقيب: Censeur قانون العقوبات: Code pénale
كفيل: caution
قانون المرافعات
المدنية والتجارية:
السبب النهائي: Cause finale Code de la procédure civile et
السبب الدافع: Cause impulsive Commerciale
غرفة التجارة والصناعة: قانون الأحوال الشخصية:
Chambre de commerce et d’industrie Code
de statut personnel
دائرة- غرفة مجلس: Chambre تدوين القانون – تقنين: Codification
غرفة الاتهام: Chambre d’accusation مجموعة القوانين: Code
تأييد الشيك : Certification d’un chèque القانون المدني: Code civile


جامع: Collectif تعدد الجرائم: Concours d’infractions
قسري – رباعي: Coercitif مصادرة: Confiscation
المساكنة- الإقامة المشتركة: Cohabitation نزاع- تعارض: Conflit
تنبيه إنذار- إخطار: Commandement منازعات العمل الجماعية:
لجنة: Comité Conflits
collectifs de travail
لجنة استشارية: Comité consultatif اتحاد نقابات عام: Confédération syndicale
لجنة تنفيذية: Comité exécutif سن القوانين: Confection des lois
أمين: Commis اتحاد دول: Confédération d’Etat
مندوب تجاري: Commis voyageur
اختلاط السلطات: Congrès
مراقب الحسابات: Commissaire aux comptes مواجهة: Confrontation
مقاطعات: Communes تنازع القوانين: Conflits des lois
طائفة: Communauté
مجلس قروي: Conseil communal
المجتمع الدولي: Communauté internationale مجلس التأديب: Conseil de discipline
الوكيل بالعمولة: Commissaire المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
اختصاص- صلاحية- ولاية: Compétence Conseil
Economique et social
المقاصة: Compensation تواطؤ: Connivence
تعويضي: Compensation غزو: Conquête
الحضور: Comparution ضمير عام: Conscience publique
نقدا- فورا: Comptant الزوج:
Conjoint
مؤامرة- تآمر: Complot
رضاء- تراض: Consentement
مصالحة: Composition مجلس الأمن: Conseil de sécurité
اتفاق التحكيم- عقد التحكيم: Compromisمجلس الوصاية: Conseil de tutelle
امتياز عقاري: Concession immobilière عضو المجلس- مستشار: Conseiller
توفيق- تسوية: Conciliation
مجلس البلدي: Conseil municipal
لجنة التوفيق: Conciliation, comité de جمعية تأسيسية: Constituante
تواطؤ على الغش: Concert frauduleuxدستور- قانون أساسي: Constitution
امتياز تجاري: Concession commerciale دستور مكتوب: Constitution
حساب الإدارة الجزئي: Compte de gestion المطالبة بالحق المدني :
حساب الأرباح والخسائر: Constitution de
partie civile
Compte des profits et pertes تجميد دين عام:
مساكنة حرة: Concubinage Consolidation
d’une dette publique
منافسة: Concurrence استهلاك: Consommation
إدانة: Condamnation إتمام الزواج: Consommation du mariage


قضاء
الإلغاء: Contentieux
de l’annulation الرقابة الإدارية: Contrôle
administratif
قضاء التعويض:Contentieux en indemnité الرقابة القضائية: Contrôle juridictionnel
نزاع: Contestation ممول – مكلف: Contribuable
استشارة: Consultation الضرائب: Contributions
قلم القضايا- المنازعات القضائية: Contentieux جمعية تعاونية: Coopération
قضاء إداري: Contentieux administratif التنسيق: Coordination
دستور مرن: Constitution souple صورة – نسخة: Copie
الدستورية: Constitutionnalisme صورة الحكم: Copie du jugement
رقابة دستورية القوانين: تحول العقد: Conversion
Constitutionnalité des lois de la
استبدال السند: Conversion de titre
قنصل: Consul دعوة: Convocation
عقد التراضي – عقد رضائي: اتفاقية العمل: Convention du travail
Contrat consensuel الرشوة: Corruption
عقد بالتراضي: Contrat de gré à gré اشتراك: Cotisation
عقد- تعاقد: Contrat ارتباط- علاقة: Corrélation
عقد الإذعان: Contrat d’adhésion الملكية المشتركة: Copropriété
عقد إداري: Contrat administratif سعر: Cours
امتداد: Continuité
محكمة
الإستناف: Cours
d’appel
متعاقد – طرف: Contractant محكمة الجنايات: Cour d’assises
متعاقد: Contractuel محكمة النقض أو التمييز : Cour
de cassation
إكراه – ضغط: Contrainte
ديوان المحاسبة: Cours des comptes
عقد ملزم للطرفين أو تبادلي: محكمة التحكيم الدولية الدائمة:
Contrat synallagmatique Cour
permanente d’arbitrage
عقد عمل: Contrat de travail انقلاب سياسي: Coup d’Etat
عقد شكلي: أو رسمي: Contrat solennel الضرب والجرح: Coup et blessure
عقد مختلط: Contrat mixte المحكمة: Cour
تقليد - تزييف:Contrefaçon
ائتمان: Crédit
المقابل: Contre-partie
دين: Créance
مناقضة: Contredit
سمسرة- وساطة: Courtage
إعادة الخبرة: Contre-expertise سمسار- وسيط: Courtier
مخالفة: Contravention عرف-
عادة: Coutume
مراقب: Contrôleur أزمة وزارية: Crise ministérielle
تعاقد اتفاق: Convention ضابط- معيار: Critère

الصليب
الأحمر: Croix-Rouge
جريمة-
جناية: Crime
جناية
ضد جريمة الدولة:
Crime
contre la sûreté de l’Etat
جريمة حرب: Crime
de guerre
جان – مجرم: Criminel
شعائر دينية: Culte
جمع الوظائف: Cumul
de fonction
جمع العقوبات: Cumul
de peines
التعدي – الجرم: Culpabilité


المرافعات القضائية:Débats judiciaires ميعاد كامل: Délai franc
المناقشات البرلمانية: Débats parlementaires تخلية- ترك: Délaissement
تاريخ: Date
رفع التكاليف: Dégrèvement
إسقاط: Déchéance
مدة- أجل- ميعاد: Délai
إسقاط الجنسية: Déchéance de la nationalité
تحديد وضع
الحدود: Délimitation
وفاة: Décès
مرتكب الجنحة: Délinquant
المدين: Débiteur جريمة: Défit
اللامركزية: Décentralisation مندوب النقابة: Délégué du syndicat
إقرار- تقرير- تصريح: Déclaration مداولة- مشاورة: Délibération
قرار: Décision طلب- دعوى: Demande
قرار إداري: Décision administrative جريمة عمدية:Délit intentionnel
قرار التفويض: Décision de délégationجريمة دولية: Délit international
تقرير المنفعة العامة: طلب الإحالة: Demande de renvoi
Déclaration d’utilité publique مدع – طالب: Demandeur
إعلان الحقوق: Déclaration des droits ديمقراطية: Démocratie
شهر الإفلاس: Déclaration de faillite ديمقراطية مباشرة: Démocratie directe
تصريح أو إقرار ضريبي: Déclaration fiscale إعذار- إنذار بالتنفيذ: Demeure, mise en
تعويض عن الضرر: Dédommagement استقالة: Démission
فعلي- واقعي: Defacto تجزئة أو تقسيم الملكية:
وسام: Décoration Démembrement
de la propriété
مرسوم: Décret جنون عته:Démence
مرسوم بقانون أو مرسوم تشريعي: بلاغ كاذب: Dénonciation calomnieuse
Décret-loi (décret législatif) إقليم- دائرة- محافظة: Département
الدفع بعدم الاختصاص: Déclinatoire ديموقراطية نيابية: Démocratie représentative
توزيع السلطة: Déconcentration ديموقراطية شبه مباشرة:
إتلاف- خسارة: Dégâts Démocratie
semi directe
التشويه Dégradation : تشويه- إفساد: Dénaturation
عجز: Déficit التبعية الاقتصادية: Dépendance
économique
عيب: Défaut مصروف: Dépense
الإنابة في الوفاء: Délégation برقية – رسالة: Dépêche


نائب: Député
حل: Dissolution
استثناء: Dérogation انحلال العقد: Dissolution d’un acte
نزع السلاح: Désarmement الطلاق- تطليق الزوجين: Divorce
مستودع: Dépôt
الفقه- العلم القانوني: Doctrine
عزل: Destitution مستندات- وثائق: Document
إنكار -
تنصل: Désaveu توزيع السلطة:Distribution du pouvoir
التغرير بالقاصر: Détournement
de mineur
موطن- محل إقامة:Domicile
تجاوز حدود السلطة: Détournement
de pouvoir الأملاك العامة: Domaine public
دين: Dette ضرر: Dommage
الحيازة- اليد: Détention هبة- عطاء- تبرع: Don
حبس تعسفي – حجز للحرية:
قانون: droit
Détention arbitraire حق مطلق:Droit absolu
توفيق احتياطي Détention provisoire : عميد: Doyen
معتقل: Détenu جمرك: Douane
اختلاس: Détournement القانون التجاري: Droit
commercial
إعفاء من الرسوم:Détaxe
القانون المقارن: Droit comparé
عملة: Devise القانون الدستوري: Droit constitutionnel
ديكتاتورية: Dictature القانون المدني: Droit civil
القذف- القدح والذم: Diffamation
حق وطني: Droit
civique
دين عام: Dette publique قانون الضرائب: Droit fiscal
دبلوماسي: Diplomatique الشرائع السماوية:Droit divin
مدير:Directeur القانون المدون: Droit écrit
إدارة: Direction قانون العرف والعادة: Droit coutumier
الإدارة الجماعية: Directoire الحق الشخصي: Droit personnel
مؤجل: Différé القانون الجنائي أو قانون العقوبات:
الفروق: Différences Droit
criminel ou pénal
خلاف: Différend حقوق الدفاع: Droit de la défense
خلاف قانوني: Différend d’ordre juridique القانون الداخلي: Droit interne
متقطع- منقطع: Discontinu القانون القضائي: Droit judicaire
تقديري- استثنائي: Dictionnaireحق متنازع فيه: Droit litigieux
تفرقة: Discriminationالقانون الدولي الخاص:
نظام التوجيه العام:Dirigisme Droit
international privé
تأديب: Discipline

Droit
international public
حقوق
الإنسان: Droit de
l’homme
حق
تقرير المصير:
Droit
des peuples de disposer d’eux- mêmes
القانون
الجنائي الدولي: Droit
pénal international
قانون
وطني: Droit
national
القانون
الطبيعي: Droit naturel
حق
الملكية: Droit de
propriété
القانون
العام: Droit public
القانون
الداخلي العام: Droit
public interne
القانون
الوضعي: Droit
positif
القانون
الخاص: Droit privé
نسخة
ثانية- صورة: Duplicata
حق
ذاتي: Droit
subjectif
قانون
المواريث: Droit de
succession


عينة: Echantillon
تعهد: Engagement
حلول الأجل- الاستحقاق: Echéance التزام الدولة بالمصاريف:
المقايضة- التبادل: Echange Engagement
de dépenses public
اقتصاد- تدبير: Economie تسجيل- تقييد- تدوين: Engagement
المذهب الكلاسيكي أو التقليدي: عدو – خصم: Ennemi
Ecole classique ذكر- بيان: Enonciation
المذهب الوضعي : Ecole positiviste تحقيق: Enquête
مذهب:Ecole رهان: Enjeu
فاعلية: Effectivité مقاولة: Entreprise
أثر- نتيجة: Effet
إنفاق- صيانة: Entretien
أمتعة- أموال: Effets تعطيل-
عرقلة: Entrave
ناشر:Editeur عرقلة حرية العمل:
منتخب- ناخب: Electeur Entrave
à la liberté du travail
انتخاب: Election مقاول أشغال- الصانع: Entrepreneur
المساواة:Egalité
عنوان المحل – الشارة: Enseigne
أوراق تجارية- سندات تجارية: جماعة سكنية: Ensemble urbain
Effets de commerce تفاهم- اتفاق- وفاق: Entente
مانع- حائل: Empêchement إنصاف- عدالة مطلقة: Equité
تعد: Empiétement مبهم – غامض: Equivoque
إمبراطورية: Empire غلط: Erreur
فتنة: Emeute نفاذ الطرق الداخلية:
قابلية الانتخاب: Eligibilité Epuisement
des recours internes
كتابة على الهامش: Emargement تطهير: Epuration
قرض- اقتراض- استدانة- استلاف: Emprunt بيئة: Environnement
استخدام- خدمة- وظيفة: Emploi مبعوث: Envoyé
مستخدم: Employé ادخار- توفير: Epargne
صاحب عمل- مخدوم- رب العمل: Employeur زوج- زوجان: Epoux
سلطان- استيلاء: Emprise نصب – احتيال: Escroquerie
حبس: Emprisonnement واقعة - حالة: Espèce


رقيق: Esclave استملاك- نزع الملكية: Expropriation
دولة: Etat
حالة-
الحالة الشخصية: Etat
des personnes
منشأة
- مؤسسة: Etablissement
محل
عمومي: Etablissement
public
جاسوس: Espion
التجربة:
Essai
حالة
الطوارئ: Etat de
siège
دولة
موحدة: Etat simple
ou unitaire
دولة
تحت الوصاية: Etat
sous tutelle
دولة
ناقصة السيادة: Etat
mi-souverain
دولة
محايدة: Etat neutre
قضية
معدة للحكم: Etat,
affaire en l’
الحالة
المدنية: Etat civil
جامعة
دول: Etat
confédération d’
الدولة
الاتحادية: Etat
fédéral
مذهب
مركزية الدولة: Etatisme
أجنبي:
Etranger
الدولة
ذات السيادة: Etat
souverain
تجاوز
في حد استعمال السلطة:
Excès de pouvoir
تحريض:
Excitation
تأويل
– شرح: Exégèse
استغلال-
استثمار: Exploitation
تصدير:
Exportation
تصدير
رؤوس الأموال: Exportation de capitaux
إعفاء:
Exonération
خبير-
أهل خبرة: Expert
أهلية
الأداء: Exercice,
capacité
تسليم
المجرمين: Extradition
زوال-
انقضاء: Extinction
بيان
الأسباب- الأسباب الموجبة:
Exposé
des motifs


كلية: Faculté
محل تجاري: Fonds de commerce
حق تعيين الموصى له: Faculté d’élire قوة عامة: Force public
القوى العقلية: Facultés mentales قوة القانون: Force de loi
فاتورة- قائمة أثمان: Facture مصاريف الدعوى: Frais de justice
اختياري- غير إلزامي: Facultatif نفقات – مصروفات: Frais
أمر من السلطة- فعل الحاكم: غش: Fraude
Fait du prince جريمة الهرب: Fuite, délit
تزوير- غش: Falsification اندماج الشركات: Fusion de sociétés
واقعة قانونية: Fait juridique الحدود: Frontières
إفلاس- تفليسة: Faillite
واقعة-
أمر- حدث: Fait
عملة
زائفة: Fausse
monnaie
خطأ-
تقصير: Faute
الفاشية:
Fascisme
خطأ
في تطبيق القانون:
Fausse
application de la loi
تزوير:Faux
الخطأ
الجسيم: Faute
lourde
ورقة
الحالة المدنية: Fiche
d’état civil
صوري
– وهمي: Fictif
مالية
عامة: Finances
publiques
تمويل:
Financement
أمانة
– وفاء: Fidélité
بنوة:
Filiation
موظف:
Fonctionnaire
مؤسس:
Fondateur
وظيفة:
Fonction
وظيفة
عامة: Fonction
publique
القوانين
الضريبية: Fiscalité
التلبس
بالجريمة- Flagrant délit

ربح
القضية: Gains de
cause
كفيل
– ضامن: Garant
ضمان:
Garantie
رهن
الدين: Gage de
créance
احتفاظ
الشرطة: Garde à vue
حكومة
الأمر الواقع: Gouvernement
de fait
الحكم
النيابي:
Gouvernement
parlementaire
الحكم
التمثيلي:
Gouvernement
représentatif
الحكم
الوسط:
Gouvernement semi- direct
حاكم- وال: Gouverneur
إدارة:
Gestion
وكالة
أو نيابة في إدارة الأشغال: Gérance
مدير
– وكيل: Gérant
إضراب:
Grève
دولة
عظمى: Grande
puissance
ممارسة
بالتراضي: Gré à gré
عفو
شامل: Grâce amnistiante
درجة
– رتبة: Grade
حرب
باردة: Guerre
froide
قوانين
الحرب: Guerre, lois
de la
حرب
العصابات: Guérilla
حرب:
Guerre
جماعة
برلمانية: Groupe
parlementaire
جماعة
ضاغطة: Groupe de
pression
ترصد:
Guet- apens
حرب
هجومية: Guerre
offensive

تأهيل- ترخيص: Habilitation
ساكن:
Habitant
ميراث-
تركة: Héritage
الخيانة
العظمى: Haute
trahison
خارج
عن القانون: Hors la
lois
رجل
القانون: Homme de
loi
تجانس:
Homogénéité
تصديق:
Homologation
أتعاب:
Honoraires
تدرج
– تسلسل السلطة: Hiérarchie
قتل الإنسان: Homicide
تامين عقاري أو رسمي: Hypothèque


تدخل: Immixtion عدم جواز الانتخاب: Inéligibilité
قيد – تسجيل: Immatriculation
شيوع- ملكية على الشيوع: Indivision
مال ثابت-غير منقول: Immeuble سب- شتم- إهانة:
Injure
شخصية- هوية: Identité ظلم - وجور: Injustice
عدم الشرعية: Illégalité اقتراح شعبي: Initiative populaire
غير جائز – غير شرعي: Illégitime , immoralأمر:
Injonction
الضريبة: Impôt
البنية السفلية: Infrastructure
ضريبة غير مباشرة: Impôt direct تدخل: Ingérence
امبريالية: Impérialisme نكران الجميل – عقوق: ingratitude
استيراد: Importation اقتراح: Initiative
فرض الضريبة: Imposition
اقتراح تشريعي: Initiative législative
استحالة: Impossibilité نظام - مؤسسة: Institution
حصانة: Immunité إدراج : Insertion
حصانة دبلوماسية: Immunité diplomatique معسر – معدم: Insolvable
حصانة برلمانية: Immunité parlementaireقيد:
Inscription
ضريبة على الشركات: Impôt
sur les sociétés فتنة- ثورة
داخلية: Insurrection
ضريبة غير مباشرة: Impôt indirect تكامل-
انصهار: Intégration
تعارض- تمانع: Incompatibilité
عدم كفاية: Insuffisance
عدم اختصاص: عدم صلاحية:Incompétente مؤسسة عامة: Institution publique
حبس- اعتقال: Incarcération أمر: Instruction
زنى المحارم: Inceste حظر الإقامة: interdiction de séjour
عدم الأهلية: Incapacité مصلحة: Intérêt
استقلال: Indépendance منع – حظر: Interdiction
متهم: Inculpé حجر تأديبي: Interdiction correctionnelle
تعويض: Indemnité حجر قضائي: Interdiction judiciaire
تعويض نزع الملكية أو استملاك: Indemnité استجواب استنطاق: Interrogatoire
فسخ: Infirmation حجز – اعتقال: Internement
عاهة: Infirmité استجواب: Interpellation
تفسير- شرح- تأويل: Interprétation جريمة- جرم: Infraction وسيط- وساطة: Intermédiaire

إبطال- إلغاء: Invalidation
عاجز: Invalide
عاهة: Invalidité
غزو- إغارة: Invasion
استجوب- سأل- استفهم: Interroger
انقطاع: Interruption
تدخل: Intervention
حصانة نيابية:
Inviolabilité parlementaire
عدم القبول: Irrecevabilité
جرد- جردة: Inventaire
التحقيق الإداري:
Investigation disciplinaire
استثمار: Investissement
تقليد- تنصيب: Investiture
حرمة المنازل: Inviolabilité du domicile


ضم الدعاوى: Jonction d’instance حكم نهائي: Jugement définitif
انتفاع – تمتع- استثمار: Jouissance حكم نهائي:
حق الاستثمار القانوني: Jouissance légale Jugement en dernier ressort
أحداث: Jeunes adultes قانوني: Juridique
ضم الدعاوي لعلة التلازم: Jonction des causes قرينة قانونية قاطعة: Juris et de jure
قاضي مكلف متابعة الإجراءات: فقيه - عالم قانوني: Jurisconsulte
Juge chargé de suivre la
procédureالقضاء-
الاجتهاد: Jurisprudence
قاضي التنفيذ: Juge de l’exécution قانوني: Juriste
قاضي التحقيق: Juge d’instruction قضاء- صلاحية: Juridiction
جريدة رسمية: Journal officiel حكم وقتي- مؤقت: Jugement provisoire
قضائي: Judiciaire المحلف: Juré
قاض: Juge امتناع عن الحكم: Justice, déni de
قاض مساعد أو محلف: Juge assesseur عدالة: Justice
يوم الاستحقاق: Jour de l’échéance
يوم
كامل: Jour franc
يوم
من أيام العمل: Jour
ouvrable
حكم
التبني: Jugement
d’adoption
حكم
تهديدي: Jugement
comminatoire
حكم
شامل: Jugement
commun
القاضي
المقرر: Juge
rapporteur
قاضي
الأمور المستعجلة: Juge
des référés
قاضي
الوصاية: Juge des
tutelles
حكم:
Jugement
حكم
ابتدائي:
Jugement en premier ressort
حكم
تحضيري: Jugement
préparatoire
حكم
تأديبي: Jugement
disciplinaire
حكم
فقهي: Jugement doctrinal
حكم
بغياب المدعي:
Jugement de défaut cogné


العلمانية: Laïcité الحرية النقابية: Liberté syndicale
فصل الدين عن الدولة: Laïcité de l’Etat المبادلة الحرة: Libre-échange
جواز المرور: Laissez- passer حرية الرأي: Liberté d’opinion
فراغ- نقص: Lacune حرية الصحافة: Liberté de la presse
نقص في القانون: Lacune du droit حريات عامة: Liberté publiques
فقيه:Légiste
حرية الضمير: Liberté de conscience
تثبيت النسب: Légitimation
حرية التعاقد: Liberté du culte
شرعي: légitime
حرية إقامة الشعائر الدينية: Liberté du culte
الدفاع الشرعي: légitime défense مكان عمومي: Lieu public
الوصية:
legs خط فاصل: Ligne de démarcation
مشروعية القرار الإداري: قرابة الأصول والفروع: Ligne directe
Légalité de l’acte قرابة الأبوةLigne maternelle
السلطة التشريعية: Législatif, pouvoirفصل- صرف: Licenciement
تشريع: Législation مشروع: Licite
قانوني: شرعي: Légal رابطة: Lien
قانونية شرعية: Légalité علاقة السببية: Lien de causalité
كتاب مضمون: Lettre de recommandation الخدمة الذاتية: Libre-service
وثيقة الاعتماد: Lettre de créance
إجازة-
رخصة: Licence
كمبيالة: Lettre de change إجازة الحقوق: Licence en droit
الإفراج تحت شرط: تصفية تركة – تحرير تركة:
Libération conditionnelle Liquidation
d’une succession
إفراج مؤقت: Libération provisoire جدول الناخبين: Liste des électeurs
حرية: Liberté
قائمة سوداء: Liste noire
نص- صياغة: Libellé تصفية المشاركة الزوجية بين الزوجين:
التحررية: Libéralisme Liquidation
d’une communauté
إفراج: Libération
تصفية دين: Liquidation d’une dette
فض الأختام: Levée des scellés تصفية الضريبة: Liquidation de l’impôt
حرية الدين- أو المعتقد: Liberté religieuse تصفية قضائية: Liquidation judiciaire
حرية الاجتماع: Liberté de réunion حدود الأقاليم: Limite des territoires
الحرية المقيدة: Liberté surveillée تصفية: Liquidation

السجل
العقاري: Livre
foncier
نزاع:
Litige
تسليم:
Livraison
قانون-
شريعة: Loi
قانون
الميزانية: Loi de
budget
قانون
إطاري: Loi-cadre
مساكن
مضرة للصحة: Logements
insalubres
دفتر
صندوق التوفير: Livret
d’épargne
إجارة:
Location
قانون
ذو أثر رجعي: Loi
rétroactive
قانون
متمم: Loi
supplétive
قانون
عادي: Loi ordinaire
قانون
نظامي-أو أساسي: Loi
organique
مجال
القانون: Loi,
domaine de la loi
قانون
استثنائي: Loi d’exception
إيجار:
Loyer


رفع اليد- فك:Mainlevée بائع- تاجر: Marchand
عمدة- مختار: Maireبائع متجول: Marchant ambulant
قاضي المحكمة التجارية: Magistrat consulaire بضائع: Marchandises
القضاء: Magistrature منتجات مضمونة:Marque, produits de
مكيدة- دس: Machination جماعة- كتلة: Masse
قاض: Magistrat التسويق: Marketing
مرض المهنة: Maladie professionnelle طب شرعي: Médecine légale
فن الإدارة: Management
الوساطة: Médiation
موكل: Mandat
عضو: Membre
الانتداب: Mandat عضو دائم: Membre permanent
راشد: Majeur سوء النية: Mauvaise foi
زيادة: Majoration حد أعلى: Maximum
رشد: Majorité طبيب استشاري: Médecin-conseil
سجن: Maison d’arrêt طبيب شرعي: Médecin légiste
دار العجزة: Maison de retraite طبيب العمل: Médecin du travail
وكيل: Mandataire رسالة: Message
أمر قضائي: Mandat de justice رسول: Messager
وكالة تشريعية: Mandat de justice إجراء: Mesure
وكالة تشريعية: Mandat législatif إجراء تهديدي: Mesure
comminatoire
إذن – صرف: Mandat de paiement إجراء تحفظية: Mesures conservatoire
وكالة نيابية أو تمثيلية: Mandat représentatif إجراءات تأديبية:
أمر بالقبض: Mandat d’arrêt Mesures disciplinaires
أمر بالحبس: Mandat de dépôt إجراء تحقيق: Mesure d’instruction
وكالة صريحة: Mandat exprès مذكرة سياسية: Mémorandum
توكيل عام: Mandat général تهديد: Menace
وكالة إمرة: Mandat impératif تسول: Mendicité
عقد بالتراضي: Marché de gré à gré وزير: Ministre
صفقة: Marché وزير منتدب: Ministre délégué
الصفقات الإدارية: Marchés administratifs وزير الدولة: Ministre d’Etat


توجيه الاتهام: Mise en accusation
المولود ميتا: Mort-né, enfant
قاصر: Mineur أسباب: Motifs
حد أدنى: Minimum تناقض في الفقرات
الحكمية:
وزارة: Ministère Motifs,
contrariété de
نيابة عامة: Ministère public عقوبة الإعدام: Mort, peine de
مهنة- حرفة: Métier
تعاونية ضمان: Mutuelle
منقولات: Meubles تشويه: Mutilation
قتل الإنسان: Meurtre
نقل الملكية: Mutation
مهاجر-
نازح: Migrant
جيش
شعبي: Milice
مختلط:
Mixte
باعث
نية- دافع: Mobile
تعبئة:
Mobilisation
الوقف
عن العمل: Mise à
pied
حفظ
القضية للمداولة أو للمذاكرة:
Mise
en délibéré
إنذار: Mise
en demeure
وضع تحت التجربة: Mise à l’épreuve
إجراءات وقائية: Mise en garde
احتكار: Monopole
ملك- عاهل: Monarque
الأحدية: Monisme
عملة- نقد: Monnaie
عملة مزورة: Monnaie, fausse
المجلس الواحد: Monocamérisme
حكم الفرد: Monocratie
زواج بواحدة: Monogamie
نموذج: Modèle
تعديل القرار: Modification de l’acte
أخلاق- السلوك الخلقي: Mœurs
نقص القيمة: Moins-value
ملكية: Monarchie
تعدد الأحزاب: Multipartisme

جنسية- تابعية: Nationalité
وطنيون: Nationaux
الأمم المتحدة: Nations unies
وطني- قومي: National
تأميم: Nationalisation
القومية- الشعور القومي: Nationalisme
أمة: Nation
طبيعة القضاء: Nature de juridiction
ملاحة: Navigation
تحييد: Neutralisation
حيادة- محايدة: Neutralité
مفاوضة: Négociation
حالة الضرورة: Nécessité, état de
إهمال- تقصير: Négligence
تسمية: Nomination
عدم الانحياز: Non-alignement
عدم المساعدة: Non assistance
عدم التدخل: Non- ingérence
الاسم التجاري: Nom commercial
الشرف- النبالة: Noblesse
إعلان – تبليغ: Notification
فكرة الهيمنة: Notion de contrôle
قاعدة قانونية: Norme
موثق العقود أو الكاتب العدل: Notaire
مذكرة جماعية: Note collective
مذكرة أثناء المداولة: Note en délibéré
بطلان الأحكام: Nullité des jugements
بطلان: Nullité


التزام: Obligation منظمة الصحة العالمية:
المذهب الوضعي: Objectivisme Organisation
mondiale de la santé
محل- موضوع: Objet منظمة الأمم المتحدة:
الموضوع نفسه: Objet de l’acte Organisation des Nations Unis
طمس- إلغاء: Oblitération منظمة غير حكومية:
غموض القانون: Obscurité Organisation
non gouvernementale
مراقب: Observateur منظمة دولية: Organisation internationale
التزام إعطاء: Obligation منظمة دولية: Organisation internationale
إهانة- قدح: Offense قانوني أساسي: Organique, loi
المساعي الحميدة: Offices, bons منظمة: Organisation
سلطة القاضي أو ولايته: Office du juge مبنى عام: Ouvrage public
وضع يد- احتلال: Occupation رهينة: Otage
أعمال: Oeuvres إهانة: Outrage
معارضة- اعتراض: Opposition الفعل الفاضح: Outrage à la loi
بعوض- بمقابل: Onéreux منظمة الوحدة
الإفريقية:
رأي- فتوى: Opinion Organisation de l’Unité Africaine
إهمال- إغفال: Omission توجيه مهني: Orientation professionnelle
قرار بقفل التحقيق: صورة أصلية: Original
Ordonnance de clôture أصل: Origine
قرار قاضي الأمور المستعجلة:
Ordonnance des référés
أمر- قرار: Ordonnance
معارضة سياسية: Opposition politique
جور- ظلم: Oppression
خيار- اختيار: Opinion
نظام عام: Ordre public
هيئة- لسان- جهاز: Organe
أمر الصرف: Ordonnancement
نقابة المحامين: Ordre des avocats


الإيفاء: Paiement دورية: Patrouille
أداء الضريبة: Paiement de l’impôt ضريبة المهنة: Patente
مدهب حب السلام – رفض العنف: أبوة: Paternité
Pacifisme الوطن: Patrie
ميثاق- عهد- شرعة: Pacte الذمة المالية: Patrimoine
الميثاق الأطلسي: Pacte atlantique رب العمل: Patron
التوقيع بالأحرف الأولى: Paraphe خصوم- ديون: Passif
قطعة: Parcelle عقوبة الأشغال العامة:
البابا- الحبر الأعظم: Pape Peine de travaux forcé
سلم- سلام: Paix
عقوبة – جزاء: Pénalité
قصر- سراي: Palais نفقة معاش: Pension
قصر العدل: Palais de justice عقوبة الإعدام: Peine capitale
الحصة في الشركة: Part social عقوبة بدنية: Peine corporelle
قسمة: partage عقوبة الجنحة: Peine correctionnelle
حق الكلام: Parole, droit de عقوبة جنائية: Peine criminelle
النيابة العامة: Parquet général عقوبة تأديبية: Peine disciplinaire
حصة نصيب: Part عقوبة مالية: Peine pécuniaire
قرابة النسب: Parenté دولة نامية:
رهان – مراهنة:
Pari Pays
en voie de développement
التكافؤ: Parité
رسوم محلية- رسوم مرور: Péages
الحنث باليمين: Parjure تبديد- اختلاس: Péculat
المجلس النيابي - برلمان: Parlement عقوبة: Peine
المدعي بالحق المدني: Partie civile فترة انتخابية: Période électorale
الخصم العام: Partie publique رخصة- ترخيص: Permis
الذاتية: Particularisme سقوط الحكم: Péremption du jugement
طرف – فريق: Partie دوام: Pérennité
قيمة التركة: Partage de succession النفقة: Pension alimentaire
الحزب السياسي: Parti politique معاش العجز عن العمل:
المشاركة: Participation Pension d’invalidité
رعاية: Patronage معاش التقاعد: Pension de retraite
![]() |
![]() |
||
مأمور التحصيل: Percepteur حامل: Porteur
قبض- جني- تحصيل: Perception سياسة: Politique
سقوط الدعوى: Péremption الأخصائي في درس الشؤون السياسية:
الشخص الطبيعي: Personne physique Politologue
شخصي: Personnel التلوث: Pollution
شخصية اعتبارية أو معنوية: التعددي: Polygamie
Personnalité morale طعن- التماس: Pourvoi
رخصة شغل الملك العام: طلب نقض الحكم: Pourvoi en cassation
Permis
d’occupation du domaine public طعن مقدم لمصلحة القانون:
تبادل الوظائف: Permutation Pourvoi
dans l’intérêt de la loi
تفتيش:Perquisition طلب إعادة المحاكمة: Pourvoi en révision
السلطة الفردية: سلطة: Pouvoir
Personnalisation du pouvoir تجاوز
حد استعمال السلطة:
نهب- سلب: pillage Pouvoir, abus de
توظيف: placement سلطة دستورية: Pouvoir constituant
مستند إقناع: Pièce à conviction الانحراف بالسلطة: Pouvoir, détournement
عريضة: Pétition سلطة تأديبية: Pouvoir disciplinaire
الاستفتاء العام- القرار الشعبي: هدية- رشوة: Pot- de vin
Plébiscite مفاوضات: Pourparlers
بقوة القانون- حكما: Plein droit, de الملاحقة- الإجراءات:Poursuite
رسم- خريطة: Plan الحيازة- وضع اليد: Possession
خطة محاسبية: Plan comptable إخطار- إشعار: Préavis
خطة خمسية: Plan quinquennal إخطار بالإضراب: Préavis de grève
التخطيط : Planification إخطار بالإضراب: Préavis de grève
تنظيم النسل: Planning familial حق الشفعة: Préemption, droit de
الشاكي- المتظلم: Plaignant السلطة التشريعية: Pouvoir ligislatf
شكوى- ظلامة: Plainte السلطة المقيدة: Pouvoir lié
الشرطة القضائية: Police judiciaire سلطة سياسية: Pouvoir politique
الشرطة المتحركة: Police mobile السلطات العامة: Pouvoirs public
الشرطة الإدارية: Police administrative السلطة الإجرائية أو
التنظيمية:
وثيقة التامين: Police d’assurance Pouvoir réglementaire
سلطات
تامة: Pleins
pouvoirs نظام فصل السلطات:
تعدد: Pluralité Pouvoir, séparation


سابق- مقدم- أولي: Préalable إمارة: Principauté
ديباجة- مقدمة: Préambule المبادئ العامة للقانون:
سلطة تقديرية أو استثنائية أو كيفية: Principe généraux du droit
Pouvoir discrétionnaire أولوية: Priorité
سلطات استثنائية: Pouvoirs
exceptionnels أولوية القانون الدولي:
تجاوز السلطة: Pouvoir, excès de Primauté du droit international
السلطة التنفيذية: Pouvoir exécutif علاوة- قسط: Prime
السلطة التسلسلية: Pouvoir
hiérarchique قسط التأمين: Prime d’assurance
سلطات ضمنية: Pouvoirs implicite إثبات قانوني: Preuve légale
السلطات القضائية: Pouvoir
judiciaire إجراءات الإثبات: Preuve, procédure
صلاحية: Prérogative وقائي- احتياطي: Préventif
امتيازات دبلوماسية: متهم مشبوه: Prévenu
Prérogatives diplomatiques التنبؤ الاقتصادي: Prévision économique
امتياز أو حق قانوني: الانتخابات التمهيدية: Primaires, élections
Prérogative juridique سجن- حبس: Prison
التقادم: Prescription حرمان: Privation
التمهيد للصلح: اختصاص في الحق الخاص: Privatiste
Préliminaire de conciliation امتياز: Privilège
سبق الإصرار: Préméditation
أخذ رهائن: Prise d’otages
رئيس الوزراء: Premier
ministre دعوى: Procès
رئيس الوزراء: Premier ministre محضر: Procès- verbal
حق الأفضلية: Préférence إعلان النتيجة: Proclamation
حاكم مقاطعة: Préfet إجراء- إجراءات: Procédure
ضرر مادي: Préjudice matériel ربح: Profit
ضرر أدبي: Préjudice moral
مشروع قانون: Projet de loi
قاعة المحكمة: Prétoire البروليتاريا- الطبقة العاملة: Prolétariat
بينة- إثبات: Preuve
تدنيس: Profanation
قرينة: Présomption
مهنة: Profession
حلف اليمين: Prestation de serment مهنة حرة: Profession libérale
الاحتياط: Prévoyance النائب العام: Procureur général
رئيس: Président الإنتاج: Production
النظام الرئاسي: Présidentialisme مالك: Prioritaire
الملكية:
Priorité

Priorité
artistique et littéraire
بنسبة-
بقدر: Prorata
امتداد-
تمديد: Prorogation
إصدار
القانون: Promulgation
النطق
بالحكم: Prononcé du
jugement
اقتراح
بقانون: Proposition
de loi
وعد
بالبيع: Promesse de
vente
حماية
الأقليات: Protection
des minorités
مذهب
الحماية الجمركية: Protectionnisme
حماية:
Protectorat
احتجاج:
Protestation
مراسيم:
Protocole
امتداد
الأجل: Prorogation
de délai
امتداد
الانتفاع: Prorogation
de jouissance
تمديد
الدورة البرلمانية:
Prorogation de session parlementaire
حظر
الدخول: Proscription
حماية
دبلوماسية:
Protection
diplomatique
قضى
مدة العقوبة المحكوم بها:
Purger
la condamnation
ولاية-
سلطة: Puissance
الولاية
العامة: Puissance
publique
تحريض-
استفزاز: Provocation
اسم
مستعار: Pseudonyme
سن
البلوغ: Puberté
إذاعة-
نشرة: Publication

واقع
الدعوى: Qualité
صفة:
Qualité
حصة:
Quota
النصاب:
Quotient électoral
جمع-
لم: Quête
طرح
الثقة: Question de
confiance


فدية: Rançon تجديد ضمني: Reconduction, tacite
محو- شطب: Radiation
الاعتراف بالدين: Reconnaissance de dette
تخفيض- خصم: Rabais الاعتراف بالدولة: Reconnaissance d’Etat
إلغاء الحكم الغيابي: الحبس مع الشغل: Réclusion
Rabattement du défaut توصية: Recommandation
استرداد- Rachat مكافأة – جزاء: Récompense
المقرر: Rapporteur حق التصحيح: Rectification, droit de
اختطاف: rapt وصل- إيصال: Reçu
إعادة الوطن: Rapatriement تحصيل: Recouvrement
مراجعة- تذكير: Rappel جباية: Recouvrement de l’impôt
استدعاء معتمد دبلوماسي: رئيس المجمع: Recteur d’Académie
Rappel
d’agent diplomatique طلب الإلغاء: Recours en annulation
التنبيه بالعودة إلى النظام: طعن لتجاوز حد السلطة:
Rappel à l’ordre Recours pour excès de pouvoir
عصيان: Rébellion طلب العفو: Recours en grâce
تجمهر- اجتماع: Rassemblement طعن قضائي: Recours judiciaire
تصديق- إجازة: Ratification
الاستغلال المباشر: Régie directe
التصديق على المعاهدات: الاستغلال غير المباشر: Régie intéressé
Ratification des traités
نظام: Régime
الترشيد- عقلنة: Rationalisationلاجئ: Réfugié
عود: Récidive رفض: refus
مبادلة- تبادل: Réciprocité الوصاية على العرش: Régence
مطالبة- شكوى: Réclamation الوصي على العرش: Régent
ركود اقتصادي: Récession الإدارة المباشرة: Régie
تعداد – إحصاء: Recensement مراجعة تشريعية مستعجلة: Référé législatif
إيصال- وصل: Récépissé استفتاء الأمة: Référendum
تسلم – قبول: Réception الاستفتاء الدستوري:
طعن – رجوع: Recours Référendum
constitutionnel
طعن إداري: Recours استفتاء
استشاري:
مصالحة الزوجين: Réconciliation des époux Référendum
consultatif


الاستفتاء الإلزامي: Référendum obligatoire Répartition des
bénéfices
إصلاح: Réforme حق الإجابة أو الرد:
قواعد آمرة: Règles impératives Réponse, droit de
القواعد المكملة أو التفسيرية: إزالة الضرر- تعويض: Réparation
Règles supplétives قسمة- توزيع: Répartition
تسوية: Règlement
جمهورية: république
موسم تنظيمي: الطلاق- الرفض: Répudiation
Règlement d’administration
publiqueاستدعاء:
Requête
تسوية ودية: Règlement amiable توبيخ – تأنيب: Réprimande
إقليم: Région معتاد الإجرام: Repris de justice
الإقليمية: Régionalisme
النائب- الممثل: Représentant
سجل تجاري: Registre طلب قبول الالتماس: Rescision
السجل العقاري: Registre de commerce سبب الإبطال: Rescisoire
قاعدة: Règle
الاحتياطي: Réserve
قاعدة قانونية: Règle de droit قرار الاتهام: Réquisitoire
نظام برلماني: Régime parlementaire التماس إعادة النظر: Requête civile
النظام الرئاسي: Régime présidentiel مصادرة: Réquisition
تسوية سياسية: Règlement politique طلب إجراء تحقيق:
سيطرة القانون أو سلطان القانون: Réquisition à fin d’informer
Règne de la loi طلب الدفع: Réquisition de paiement
نظام المصنع: Règlement d’atelier الفسخ: Résiliation
اللائحة الداخلية أو النظام الداخلي: إلغاء- حل العقود: Résolution
Règlement intérieur تحفظ
لمعاهدة: Réserve
à un traité
تخفيف العقوبة او تخفيضها إقامة جبرية: Résidence forcée
Remise de peine إقامة مؤقتة: Résidence provisoire
العلاقات الدبلوماسية: الاختصاص: Ressort
Relation de serment رعية: Ressortissant
نسبية المعاهدات: المسؤولية المدنية: Responsabilité civile
Relativité des traités المسؤولية التعاقدية:
التبرئة: Relaxe Responsabilité
contractuelle
إبعاد- نفي: Relégation المسؤولية الجرمية أو شبه الجرمية:
إعادة الاعتبار: Réhabilitation Responsabilité délictuelle
هامش: Renvoi إخراج- سحب: Retrait

المكافأة- الأتعاب: Rémunération
حق الحبس: Rétention, droit de
موارد: Ressources
رد- إرجاع: Restitution
استرداد الضريبة: Restitution de l’impôt
إعادة النظر: Révision
عدم رجعية القوانين:
Rétroactivité des lois, non
اجتماع: Réunion
سحب الجنسية:
Retrait de nationalité
ملك: Roi
إعادة النظر في المعاهدات:
Révision des traités
عزل- رجوع: Révocation
فتنة- تمرد: Révolte
ثورة: Révolution
الملكية: Royauté
فسخ عقد العمل:
Rupture du contrat de travail
قطع العلاقات الدبلوماسية:
Repture des relations diplomatiques
المملكة: Royaume


الحجز: Saisi الصحة العامة: Santé publique
حجز تحفظي: Saisie conservatoire إنقاذ: Sauvetage
التخريب- الإتلاف: Sabotage فضيحة: Scandale
تدنيس: Sacrilège طابع- ختم: Sceau
المحجوز: Saisi أمين
الأختام – وزير العدل:
طبقة الأجراء: Salariat Sceaux,
garde des
أجير: Salarié الأختام: Scellés
الجزاء- العقوبة: sanction فتنة: Sédition
جزاء إداري: مجلس الشيوخ: Sénat
Sanction administrative حكم المحكمين: Sentence
العقوبة التأديبية: فصل: Séparation
Sanction
disciplinaire علمنة: Sécularisation
التصديق على القوانين: أمن وطني: Sécurité nationale
Sanction des lois الضمان الاجتماعي: Sécurité sociale
الحاجز: saisissant السكرتارية- أمانة السر: Secrétariat
أجر: salaire قطاع خاص: Secteur privé
الحد الأدنى للأجور: قطاع عام: Secteur public
Salaire minimum قسم- فرع- شعبة: Section
إعانة: Secours منطقة انتخابية: Section électorale
سر: Secret مرفق عام: Service public
سر من أسرار الدولة: يمين- قسم- حلف: Serment
Secret d’Etat فصل الكنيسة عن
الدولة:
سر المهنة: Secret professionnel Séparation
de l’Etat
وضع الأختام: Scellés,
apposition des فصل السلطات: Séparation des pouvoir
علم القانون: Science du droit خادم: Serviteur
اقتراع-
انتخاب: Scrutin التزامن
– التواقت: Simultanéité
التصويت على القوائم: توقيع
المعاهدات: Signature
des traités
Scrutin de liste إعلان- إبلاغ: Signification
الانتخاب
بالأغلبية: Scrutin majoritaire دورة: Session
جلسة: Séance سوء معاملة: Sévices


مركز الشرطة الرئيسي: Siège social التصويت- الإقتراع: Suffrage
إمضاء – توقيع: Signature إعانة: Subvention
شريك- عضو في الجمعية: Société قلب النظام: Subversion
شركة: Société
الخلف: Successeur
شركة مساهمة: Société par action تركة- ميراث: Succession
عقد أو تصرف رسمي أو احتفالي: نائب - وكيل: Substitut
Solennel, acte إحلال- إبدال: Substitution
تضامن: Solidarité
القدرة على الإحلال substitution,
pouvoir de :
شركة متعددة الجنسية: القيام مقام آخر: suppléance
Société multinationale الانتخاب المباشر: suffrage direct
الجماعة السياسية: Société
politique الانتخاب غير المباشر
أو بالدرجات:
اكتتاب عام: Souscription
publique Suffrage indirect
التخلف الاقتصادي والاجتماعي: الانتخاب الفردي:Suffrage individuel
Sous-développement رعية: Sujet
خضوع- إذعان: Soumissions أهل للحق: Sujet de droit
مصادر: Sources وقف: Suspension
الإفراج بكفالة: Sous
caution, libertéوقف الجلسة: Suspension
d’audience
إنذار: Sommation وقف التنفيذ- تأجيل: Sursis
طريقة العينات- تحقيق بالعينات: وقف تنفيذ تحت التجربة:
Sondage
Sursis avec mise à l’épreuve
تمرد- عصيان: Soulèvement إعلاء المزاد: Surenchère
الركود: Stagnation الأمن العام: Sûreté publique
مضاربة: Spéculation نظام
النقد الدولي:
سيد- عاهل: Souverain
Système
monétaire international
سيادة: Souveraineté
نقابة: Syndicat
التبعية: Subordination
جوهري- أصلي: Substantiel
مخزون: Stock
أسلوب سياسي: Style
diplomatique
إحصاء Statistique :
نظام- قانون أساسي: Statut
نظام الأحوال الشخصية:
Statut personnel


سعر: Taux خيانة: Trahison
ضوضاء ليلية: Tapage nocturne كمبيالة: Traite
تجديد ضمني: Tacite reconduction تسامح- تساهل: Tolérance
نزعة: Tendance الحكم المطلق: Totalitarisme
فحوى- مضمون: Teneur مرتب- راتب- أجر: Traitement
توتر سياسي: Tension politique معاهدة عدم الاعتداء: Traité de non-agression
شروع- محاولة: Tentative معاهدة صلح: Traité de paix
محاولة التوفيق: Tentative de conciliation معاهدة سرية: Traité secret
أجل: Terme معاهدة جماعية: Traité collectif
أجل قانوني: Terme de droit معاهدة تجارية: Traité de commerce
الشهادة: Témoignage معاهدة تسليم المجرمين:
الشهادة الزور: Témoignage faux Traité d’extradition
شاهد: Témoin تحويل أو نقل السلطات:
شاهد نفي: Témoin
à décharge Transmission
des pouvoirs
شاهد قضائي: Témoin
judiciaire نقل الحق: Transfert
سعر الفائدة: Taux d’intérêt انتقالي- وقتي: Transitoire
رسم: Taxe المحكمة التجارية: Tribunal de commerce
رسالة- بحث – أطروحة: Thèse محكمة حل النزاعات: Tribunal des conflits
اعتراض الغير: Tierce
opposition محكمة الجنح: Tribunal correctionnel
الغير: Tiers محكمة جنائية: Tribunal criminel
وصية: Testament
محكمة الأحداث: Tribunal pou enfant
أجل فاسخ: Terme
extinctif محكمة استثنائية: Tribunal d’exception
أرض الدولة: Territoire
الخزانة العامة: Trésor public
العالم الثالث: Tiers monde هدنة: Trève
معاهدة: traité قبيلة- عشيرة: Tribu
معاهدة ثنائية: Traité bilatéral المحكمة: Tribunal
معاهدة حسن الجوار: محكمة إدارية: Tribunal administratif
Traité de bon voisinage المحكمة المدنية: Tribunal civil
حركة المرور: Trafic الأشغال الشاقة: Travaux forcés
استغلال النفوذ: Trafic d’influence الأشغال العامة: Travaux public

الوصي الشرعي: Tuteur légal
طغيان- حكومة تحكمية: Tyrannie
العرش: Trône
التعرض- الإزعاج: Trouble
جهاز: Trousseau
محكمة دولية: Tribunal
international
المحكمة الجزائية: Tribunal
international
المقايضة: Troc

اتحاد دول: Union
d’Etat
اليونسكو: U.N.E.S.C.O
نظام المجلس النيابي الواحد:
Unicaméralisme
من جانب واحد:Unilatéral
اتحاد: Union
البلاغ النهائي: Ultimatum
الإجماع: Unanimité
العرف: Usage
غصب- اغتصاب: Usurpation
تنظيم المدن: Urbanisme
اتحاد فعلي: Union
réelle
اتحاد النقابات: Union des syndicats
وحدة الميزانية: Unité budgétaire
المنفعة العامة: Utilité publique
اغتصاب السلطة: Usurpation


التشرد: Vagabondage معاينة – تفتيش: Visite
خلو- فراغ: Vacance
تفتيش المنزل: Visite domiciliaire
خلو الوظيفة: Vacance d’emploi الانتخاب بالتوكيل: Vote par procuration
العطلة القضائية: Vacances judiciaires تصويت علني: Vote public
صحة العقد: Validité تصويت سري: Vote secret
قيمة: Valeur
الإرادة: Volonté
القيمة المضافة: Valeur ajoutée الإرادة المنفردة: Volonté unilatérale
القيمة المقدمة: Valeur fournie ناخب- مصوت: Votant
قرار المحلفين: Verdict الاستفتاء الشعبي: Votation populaire
تحقيق- فحص: vérification
صوت انتخابي: Vote
حق الرفض- فيتو: veto الطريق العام: Voie publique
بيع اختياري: Vente volontaire طريق الطعن أو
المراجعة:
بيع بالمزاد: Vente aux enchères Voies de recours
بيع جبري: Vente
forcéeالمندوب
التجاري:
اغتصاب الإناث: Viol Voyageur
de commerce
التعدي
– مخالفة القانون: Violation
انتهاك
حرمة ملك الغير:
Violation
de la priorité
خرق
سرية الرسائل:
Violation
du secret des lettres
عيب
شكلي: Vice de forme
المجني
عليه: Victime de
l’infraction
حق
الاعتراض الشعبي: Veto
populaire
عيب:
Vice
عيب
خفي: Vice caché
عيب
في الرضا: Vice du
consentement
طريق-
مسلك: Voie
الطرق
القانونية: Voies de
droit
الإكراه-
الضغط: Violence
إشارة-
تأشيرة: Vsa
X Y
W

سند
الخزن: Warrant
دية
القتيل: Wergeld
الوقف
– حبوس: Wakf
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق